প্রাইমারিতে শিক্ষক পরীক্ষায় এই ট্রান্সলেশন গুলো আসতে পারে

এবারের প্রাইমারি শিক্ষক নিয়োগ পরীক্ষায় কিছু ট্রান্সলেশন আসতে পারে। যতদুর জানতে পেরেছি, ১ টা প্রাবাদ বাক্যের ট্রান্সলেশন থাকবেই। নিচে দিলাম এমন কিছু প্রবাদের ইংরেজি যেগুলো আসার সম্ভাবনা ৯৯% পর্যন্ত। হয়তো আপনার মনে প্রশ্ন আসতে পারে যে, বাকি ১% এর নিশ্চয়তা দিয়ে দিলেন না কেন?

তার জবার হচ্ছে, ১% এর খবর কখনো কেউ আপনাকে দিবেনা। তবে, এ ব্যাপারে নিশ্চিত থাকতে পারেন যে, যেগুলো ৯৯% পর্যন্ত নিশ্চয়তা দেয় সেগুলো জানলে সব পরীক্ষাতেই পাশ করে ফেলা যায়।

তবে আসুন জেনে নেয়া যাক আজকের মাত্র কয়েকটি প্রবাদের ইংরেজি।

১। সোজা আঙ্গুলে ঘি ওঠে না। – এটার ইংরেজি হল, (আ খ্যট ইন গ্লাভস ক্যচেস নো মাইস) A cat in gloves catches no mice. – উচ্চারন টাও দিয়ে দিলাম কারন অনেকে A cat কে উচ্চারন করে “এ ক্যট” – এটা সম্পুর্ন ভুল উচ্চারন। Cat এর উচ্চারন যারা জেনে এসেছে ক্যট তারা দয়া করে জেনে রাখুন, ইংরেজি ভাষার দেশে Cat কে খ্যট বলা হয়। ইংলিশ মুভি যারা দেখেন তারা আশাকরি সবাই জানেন।

২। যতক্ষণ শ্বাস, ততকক্ষণ আঁশ। – এটার ইংরেজি হল, A drawing man catches or clutches at a straw . তবে এটার অন্য একটি ইজি ইংলিশও আছে। তা হল, While there is life, there is hope. কিন্তু মনে রাখবেন প্রথমটা সবচেয়ে ভাল এবং ভেরি স্ট্রং ইংলিশ।

৩। অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু। – A friend in need is a friend in deed.

৪। ভাত ছড়ালে কাকের অভাব হয় না। – A full purse never lacks friends.

আজ এ পর্যন্তই। বেশি দিলে আপনাদের বদ হজম হয়ে যেতে পারে।

ভাল থাকবেন সবাই। আল্লাহ হাফেজ।